众力资讯网

李艾是土生土长的广东人,刚入行时对东北方言完全不了解。早年面试时,面试官看着她,

李艾是土生土长的广东人,刚入行时对东北方言完全不了解。早年面试时,面试官看着她,随口交代了一句东北话:“你邀一下体重。”这句话直接把初出茅庐的李艾问懵了。

她完全没听懂“邀一下”是什么意思,只抓住了后半句“体重”,脑子飞速运转,当场理解跑偏。

她心里满是疑惑,还小心翼翼转头问旁边的工作人员:“姐,腰以下的体重怎么量啊?”

此话一出,现场所有人瞬间爆笑!

谁都没想到小姑娘会这么理解,只有李艾本人一脸认真,甚至还在心里默默脑补画面:
难道量体重还要分段量?那是不是还要把上半身露在外面,只称腰以下的部分?难不成要半个人悬在外面?

现在想想真的又傻又可爱!

后来她才彻底明白!东北话里的“邀一下”,就是简简单单“称一下、量一下”的意思!

面试官只是让她常规称个体重,简简单单一句日常话,被南北语言壁垒完美误解。

一个随口的东北日常用语,一个认真脑补分段量体重的广东小姑娘,这场跨地域乌龙真的太经典了。

不得不说,刚入行的李艾也太单纯可爱了!方言没有对错,只是地域特色不同,这种温柔又搞笑的误会,真的太搞笑了