众力资讯网

刚刷到韩国婚礼现场的视频,我差点以为手滑点进了出殡片段,全员白衣素裹,有人举着类

刚刷到韩国婚礼现场的视频,我差点以为手滑点进了出殡片段,全员白衣素裹,有人举着类似魂幡的长杆,唢呐声听得人发愣,现场居然还摆着排排白色花圈,只在飘带上写着“祝新婚”。 这场景让中国网友集体懵了:“这哪是结婚?分明是把咱丧礼流程抄走样了!” 没想到韩国网友还硬刚,说白色代表纯洁圣洁,跟中国没关系。 合着文化符号是能随便剥离内涵的?中国用白衣白幡是因阴阳五行中白色属金、含肃杀之气,专用于丧礼;韩国学了形式,却丢了背后的文化逻辑,连花圈都直接拿来当祝福道具。 难怪泰国网友吐槽“偷错文化闹笑话”,美国网友也说理解不了。文化传播不是照抄作业,抄了仪式壳子,丢了内核,可不就成了国际笑柄?你们觉得这是误读还是刻意改编?