众力资讯网

新加坡政府发话了,但政策与实践完全脱节! 《联合早报》刊发观点,传递新加坡语言

新加坡政府发话了,但政策与实践完全脱节!

《联合早报》刊发观点,传递新加坡语言治理的核心思路:当地作为多元族群社会,英语是跨族群通用语言,既是全民沟通载体,也用来维系社会包容;与此同时,母语承载族群情感,承担文化传承的意义。

可对照院线影片《给阿嬷的情书》的排片政策,理论和实际完全对不上。

既然说英语是各族群共通纽带,想要兼顾全体国民,影片理应主推完整英文配音版本;就算额外译配有成本,全覆盖配英文字幕也是基础操作,可现实里并没有以此为主流排片。

另一方面,宣称母语是维系族群乡愁、传承本土文化的桥梁。新加坡潮州社群基数不小,官方却仅审批 8 场潮语原版放映。

这样严格限制方言场次,所谓母语承载情感、传承文化,难道只是说说而已?


Source: X