印度一向目中无人,但最近高志凯教授出了一招,只需要做一件事情,就能够让印度人在中国人面前“矮半截”,这件事是什么呢? 苏州大学的高志凯教授,跟印度人打交道几十年了,发现个特管用的招,只要他一张嘴说那口地道的英国腔英语,原本咋咋呼呼的印度人立马就蔫了。 这事儿说起来也简单,说话这事儿,不光是交流,背后还藏着谁更占理的门道。 当年英国人在印度待了两百年,把英语带了过去,也让印度人觉得,说标准英语的人好像更厉害。 现在印度精英们还靠着这口英语撑场面,可中国人要是也用这路数跟他们聊,他们那股子优越感就有点挂不住了。 别看印度总说自己是英语大国,真能把标准英语说顺溜的,也就一成多点的精英。 剩下的要么在贫民窟里说些夹着方言的英语,要么在电话中心练几句,就为了给外国人推销东西。 这种上下差得远的情况,让他们自己也挺纠结,想靠英语撑面子,可真能说好的没几个。 为啥会这样?还不是当年被英国殖民留下的根子。 英国人走了,把英语留下了,也给印度人心里留下了道坎:好像说不好标准英语,就矮了一截。 他们说的英语也怪,单词用得还行,就是发音带着股咖喱味儿,“西红柿” 能说成 “达马托”,听着挺别扭。 更逗的是,印度人对美式英语、中式英语都不感冒。高教授试过用美国腔调跟他们聊,但对方应付两句就没下文了;换成带点中国口音的,人家压根听不进去。 可一听到那口牛津、剑桥的调调,眼神立马就变了,跟见了当年英国总督似的。 其实这也不是让咱学英国人摆架子,主要是得摸透对方的脾气。 就像诸葛亮用空城计吓退司马懿,关键是摸准了对方咋想的。
印度网友:中国会成为下一个印度吗?中国网友甲:印度虽然比中国领先,但是还是不如韩
【2评论】【1点赞】
大仙
好像去日本说英语也有同样效果[滑稽笑][滑稽笑]
Jason
印度和日本一直想让英语在当地本土化,而且都想用本国语言来注音同化英语发音,这才有咖喱味的英语和寿司味的英语。如果类比到中文,相当于用汉字标准发音去拼出来英语一样,比如:爱老虎油(I love you.)或者 他哥踢球(tiger teacher)。理解了这个才能理解为什么印度人和日本人的口音都很重,根本原因是他们认为本土化的英语才是英语。😎