怪不得印度人的思维无法理解,印度文字长得这么像,他们是怎么分辨的?我看了三四秒这张图片,脑子和眼睛一起嗡嗡的发晕。 抛开文字本身不说,这段梵文倒有意境,翻译成中文就是:愿我永远不离开三宝的庇护,愿我永远不离开佛法的光明,愿我永远不离开僧伽的引导,愿我永远不离开菩提心的滋养,愿我永远不离开慈悲的滋润,愿我永远不离开智慧的照耀,愿我永远不离开禅定的宁静 愿我永远不离开戒律的约束, 愿我永远不离开解脱的希望。 这段文字表达了对佛教三宝(佛、法、僧)的虔诚信仰和对修行道路上各种品质的追求。 印度人的焚文,传说是天上的语言,他们直接从梵天拿下来用的。以至于他们总是自诩,梵文是比汉语更高级的语言。 好在全世界都不信他们的,联合国教科文说了:只有汉字是真正意义上的文字,而且表达能力极强。 其实,我们根本不用佩服印度人,因为他们大部分人都不识字。
怪不得印度人的思维无法理解,印度文字长得这么像,他们是怎么分辨的?我看了三四秒这
灵犀花之语
2025-06-22 16:59:37
0
阅读:51