今天看了谢小宛一篇说汉语言缺点的文章,拿出“本店有婴儿被卖”来举例说明,汉语言在应用上比不过英语,反正巴拉巴拉说好多。 “本店有婴儿被卖”,他都能解读出三个意思来证明汉语言不严谨,具体怎么解读的自己看配图吧,懒得引用了。 这个广告牌的真实意思,我想只要是小学生,哪怕小学还没有毕业的人,都不会解读错误,也只有谢小宛才能有这么多解读😄。 还说很多汉语言单字节不能完整表达真实意思,英语单字节就可以,或许你是对的,可是在应用上英语就强过汉语言? pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis,知道这个单词是什么意思吗?别说应用了,就记住都得费半天劲。 汉语言经过几千年的演化,是最优化了的语言,只要掌握一两千个字,就能阅读绝大部分文章,就是不认识的字,通过上下文也能理解出来。英语可以吗?几百年前的文章,不拿字典你都不一定认识。 还有人会说,汉语言比英语好,为什么没有英语那么普及,问出这种话的都缺乏历史知识,如果中国像以前英国一样能全球殖民,汉语言早就全球普及了。一种语言是否普及,和语言的载体(国家) 有关,国家强大语言就会普及。这几年随着咱们国力的强大,世界上学习汉语的就越来越多了,就是这个道理。 最后送你两个字“滚蛋”,我们都知道是“滚”的意思,绝不会理解成你谢小宛在滚蛋(在滚着蛋玩),汉语言就是这么优美。
今天看了谢小宛一篇说汉语言缺点的文章,拿出“本店有婴儿被卖”来举例说明,汉语言在
法正看社会趣事
2025-05-19 10:53:42
0
阅读:57
小野道風
故意的,本店有嬰兒被子賣