崇明方言博大精深,其中的文化内涵十分丰富。在崇明方言里,有一些不同的事物虽然在意思上八竿子打不着,但是在崇明方言的读音上面却是一模一样。我在此举一些例子:
1.半块
“半块”这个读音在崇明话中有两个含义。第一个含义指的是“半块饼干、半块巧克力”等,指的是物品的一半。第二个含义指的是“五毛钱”,我们崇明话读作“半块钿”。
2.田里
“田里”这个读音在崇明话中有两个含义。第一个含义是“田地里”,例如:“奶奶了了田里”(奶奶在田里)。第二个含义是“坛子(窄口的小缸)”例如:“米田里有娘子”(米缸里有米虫)。

3.huǒ里
“huǒ里”这个读音在崇明话中有两个含义。第一个含义是“锅子里”,例如:“小菜了huǒ里”(小菜在锅子里)。还有一个含义是“学校里”,例如:“宝宝到huǒ里ki了”(宝宝去学校里了)。

4.卷头
“卷头”这个读音在崇明话中有两个含义。第一个含义是“手绢”,例如:“带一块绢头”(带一块手绢)。第二个含义是“成卷卖的东西”,例如“一卷卷头月饼”(一卷卷装的月饼)。
5.爆鱼和鲍鱼
爆鱼在崇明话中读“bào”鱼,而鲍鱼在崇明话中应该读“bǎo”鱼,虽然在慢读的时候还能体现出一些微妙的差异,但是一旦快读这两个词时还是容易混淆,会让人觉得是同一个东西。“爆鱼”在崇明话中的意思是“油炸青鱼块”(老上海熏鱼),而“鲍鱼”却是一种贝壳类海鲜。

6.娘子
“娘子”这个读音在崇明话中也有两种意思。一种意思是“老婆”,例如:“伊得娘子”(他的老婆)。另一种意思是“一种米虫”,例如:“米里有得娘子”(米里有米虫)。
你还知道哪些具有一音多义的崇明话呢?快来评论区跟我一起讨论一下吧!