芋头讲历史 《金匮要略》:“妊娠有水气,身重,小便不利…… 胎水也”。《妇人大全良方》《傅青主女科》等也是用胎水为名。当然,中医文献也有称之为胞水、浆水(临产破裂流出之水)等称谓。
其实名实相符,是中华文明语言文字的特色,简言意赅,就算不懂专业、没了解过的中国人,一看这字词,是能猜个八九不离十的。稍微懂行的,更是一目了然:位置、形态、作用,几乎都包含在内。这就是文化底蕴,这就是中华文明的优越处。
反观今天的词语,特别是被西洋文化强烈影响下的词语,很多就出现了专业壁垒、专业护城河和专业隔阂。羊水——如果不科普,没学习过,没了解的人,怎么可能和胎水联系起来?
古代直到近代世界史,洋人都在吃人的,古今中外大量文献都有论述。洋人不把人当人,把孕妇当羊屠宰,把胎儿当标本收藏,把胎水说成是羊膜水,这种黑色地狱的词汇,堂而皇之传承至今。
这种完全不讲道理的词语、低级的词语,没有文化、没有底蕴,甚至可以说是残忍错误的词语,成了今天标准专业术语,成了学术标准。而我们却直接拿来用了,放弃几千年好好的专业名词不用。
过往百年屈辱,文化自卑的无奈啊。
【附注】今天还有爱泼斯坦萝莉岛比如*洋海员坏血症,迷信人肉治病,上岸就吃人。明•《名山藏》:“(洋人)劫夺行旅,掠食小儿,广人苦之”。王希文上疏:“(洋人)烹食婴儿,掳掠男妇”。*《Smithsonian Magazine》(史密森尼杂志,美国国家级人文科普期刊):洋人认为人血肉可治病,欧洲数百年持续性集体公开吃喝死刑犯血肉,直到1908年。比如沙俄彼得帝就喜欢收藏各种人类胚胎和胎盘标本。