【台岛怪现状:“上新”两字火速下架,“支语警察”专管大陆语言文字“渗透”】岛内当前“反中”已到了极限防备的地步,连大陆常用语都被禁用,其中一支所谓“支语警察”在其中扮演了可笑而又卑劣的角色。
据台媒报道,位于台中的台湾美术馆近期推出“和热共荣:人.环境与地热的永续对话”全新特展,展前,美术馆在官网po文:“科剧美图科博馆展览上新啦~”,不料“上新”一词很快就被台网民通过“脆”(Threads)向所谓“支语警察”检举,指责“上新”二字“够支”了。而台湾美术馆方面获报火速将内文改为“科博馆最新展览来啰~”,并美其名曰更新用语“更贴近符合民意”。
这只是岛内所谓防备“支语”渗透怪现状的一个缩影。一段时间来,岛内网络空间莫名其妙出现了所谓“支语警察”——即经常在留言区主动纠正他人使用“中国常用语”(蔑称为“支语”)的网民。
有的台媒将之解读为,随着短影音(如抖音、小红书)普及与两岸关系紧张,一些台湾人认为语言习惯会影响思想,进行自发的“文字审查”有助于台湾本土文化遭到“温水煮青蛙”的同化。但笔者认为,不排除岛内一些人对此有所焦虑,但是台“网军”在其中扮演了组织动员、推波助澜的作用,以假借“维护本土语言习惯”为名,持续塑造岛内民粹意识,将“反中”无限扩大化,为民进党培植壮大年轻支持群体。
于是,在各大社交平台上,所谓“台派乡民”在一些所谓“支语警察”的带头下,针对大陆用语进行纠察,甚至使用各类网暴手段。比如,不能用“内卷”“破防”“质量”“软件”“盒饭”等大陆习惯用法,对大陆的政治术语更是“斩尽杀绝”。
反过来,大陆广泛采纳和吸收台湾的一些习惯用语,比如:愿景、福祉、管道等。语言文字的流传互通,本是两岸融合发展的自然而然的结果。所谓“台派乡民”“支语警察”的严防死守实际上是逆潮流而动。这其中除了不自信之外,很大程度上是民进党及绿营团体泛意识形态操弄结出的恶果。
