看到网友说“我勒个高级会议‘中译中’,考公进体制内的都是人精”,还挺有感触。在体制内会议里,有些发言确实很“高深”,明明能用大白话说清楚的事儿,非得整得云山雾罩。比如本来就是要提高工作效率,非得说“强化效能提升机制”。这“中译中”就像给这些复杂表述解码,能把话说明白的人可不就是厉害嘛。不过这也侧面反映出体制内文字工作的严谨,有时候为了严谨就容易绕弯子。但不得不承认,能在这一套体系里游刃有余的人,确实有两把刷子。
看到网友说“我勒个高级会议‘中译中’,考公进体制内的都是人精”,还挺有感触。在体制内会议里,有些发言确实很“高深”,明明能用大白话说清楚的事儿,非得整得云山雾罩。比如本来就是要提高工作效率,非得说“强化效能提升机制”。这“中译中”就像给这些复杂表述解码,能把话说明白的人可不就是厉害嘛。不过这也侧面反映出体制内文字工作的严谨,有时候为了严谨就容易绕弯子。但不得不承认,能在这一套体系里游刃有余的人,确实有两把刷子。