“斑马”不叫“斑马”?梅根爆料:儿女说英式英语超萌,阿奇莉莉贝特口音英美混杂! 当英美口音在一个家庭碰撞,萌娃的语言学习过程就变成了大型可爱现场! 最近,梅根·马克尔在她的Netflix节目《With Love, Meghan》中新一季内容中爆料,尽管儿子阿奇和女儿莉莉贝特平时说话是“纯正美式风味”,但某些单词却会突然切换成“爸爸的英伦模式”,而最经典的就是——斑马(zebra)! 这不是梅根第一次提到这个有趣的细节。 早在今年三月上《德鲁·巴里摩尔秀》时,她就笑着分享过:“孩子们有时会带出英式口音。比如他们会说‘Ze-bra’(英式发音),而不是美式的‘Zee-bra’。偶尔冒出几个‘爸爸风’单词,我觉得特别可爱。” 除了“zebra”之外,梅根还提到另一个厨房里的发音差异——香草(herb)。 美国人习惯省略“h”发音,读成“’erb”,而英国人则字正腔圆念出“herb”。 梅根开玩笑说:“我老公总笑我,说‘你太美国了!’”,不过她也得意地补充,因为“爸爸不常下厨”,所以孩子们在厨房词汇上还是跟她念“’erb”~ 自从2020年哈里王子与梅根卸下英国王室高级成员身份、移居美国加州后,一对儿女就在多元文化环境中成长。 虽然平时上学、交友都浸染在美式英语环境中,但爸爸的英国身份和家庭影响,还是悄悄在他们的语言中留下痕迹。 这不是梅根第一次提到孩子的口音问题。 在2022年接受采访时,她就提到阿奇有时会在某个词上突然变得“非常英国”,让她和哈里都觉得好笑又惊喜。 从“zebra”到“herb”,家成了最自然的活动教室,而口音则成了哈里留在孩子身上的“可爱小印记”。 尽管远离英国,但爸爸的英伦腔,却以一种特别的方式,继续在加州的家里鲜活存在。 或许,这就是跨国婚姻家庭最甜的部分——语言不再只是沟通的工具,更成了爱的载体,跨越大陆,融合成独一无二的家。 记得点赞、转发、关注【全球奇趣娱乐八卦】,获取最新王室动态和深度解读!
我不行了…我雷缩写!
【1点赞】