众力资讯网

在一档访谈节目现场,台下观众向台上的专家提问,之前有些古诗词的读音怎么现在都改了

在一档访谈节目现场,台下观众向台上的专家提问,之前有些古诗词的读音怎么现在都改了呢?听完专家的回应,我还是有疑问。

有观众提问,他们小时候学的一些古诗,例如:

1、远上寒山石径斜(之前:xia,现在:xie)
2、乡音无改鬓毛衰(之前:cui,现在:shuai)
3、一骑(之前:ji,现在:qi)红尘妃子笑

我个人觉得原来读的古音挺美的,有韵脚,但改过之后,虽然读音统一了,但怎么觉得都是失去了原有的美感和韵律。

专家说,按现在的读音也可以,按原来的古音读也可以,没有那么严格的规定,改革要与时俱进,也要包容。

首先,老师在学校里可以按新的规定教学,但家长辅导孩子就容易有争议了。
既然这两种都对,是按老师的读音还是按家长的读音?

其次,我不知道在考试的时候,标准答案是新的读音还是两个读音都可以。
如果标准答案只有一个,就是新的读音,那么,多年以后,古音可能就失传了,这不可惜吗?
我们语言的丰富性就打折了?

古诗词保留古音有必要吗?

我个人觉得,很有必要。
文化的传承虽然需要与时俱进,但也不是什么都需要改一改。

各位的意见呢?