众力资讯网

越南军队近日发布的宣传片,向外界展示了其基层单位迎接新年的场景:营房里拉起了喜庆

越南军队近日发布的宣传片,向外界展示了其基层单位迎接新年的场景:营房里拉起了喜庆的横幅,士兵们张贴着大红的春联和福字,节日气氛浓厚。然而,这幅充满浓浓中国风的画面中,却出现了一个令人瞩目的细节——春联和福字上使用的不是汉字,而是经过拉丁化的越南国语字。这一景象,直观地揭示了越南历经百年“去汉字化”运动后取得的标志性成果。 越南的去汉字化并非一朝一夕之功,其历史根源可追溯至1917年的法国殖民时期。殖民当局为削弱中国文化的影响,开始推行拉丁化的越南文字方案。越南独立后,尤其是在胡志明时代,这一运动被赋予了强烈的民族主义色彩。尽管胡志明本人精通汉字,但出于构建独立国家身份、彻底摆脱历史上作为“东方大国附属国”文化烙印的考量,他坚定地推广以拉丁字母为基础的“国语字”,试图通过割裂与汉字的联系,重塑越南的民族自尊心与文化认同。此后,这一政策被越南历届领导层作为重要国策严格贯彻,从教育系统到大众传媒,汉字的使用空间被一步步压缩。 经过几十年的推行,如今在越南,汉字已基本从主流文化符号中消失。年轻人阅读和书写古籍变得困难,传统宗祠里的汉字对联也成了需要“翻译”的文物。但值得玩味的是,越南并未抛弃这些习俗的形式。贴春联、挂福字、祭祖等传统依然被保留,只是其内核被替换成了本民族的文字符号。在越南看来,这是一种“一举两得”的成功实践:既通过文字的去中国化,确立了文化的独立性;又通过保留习俗的形式感,维系了民族的节庆传统。 然而,对于深受中华文化熏陶的外部观察者而言,这种用拉丁字母书写的春联,在视觉上难免产生一种割裂与怪诞之感。汉字所承载的书法美学、对仗韵律以及背后深厚的历史意涵,是拉丁字母难以传达的。这种现象也引发了关于文化传承本质的深层思考:当一种文化符号的载体被彻底替换,其精神内核还能否完好地延续?越南的去汉字化,无疑是一场极为深刻且彻底的文化重塑工程。

评论列表

兴业力挽狂澜
兴业力挽狂澜 15
2026-02-23 20:34
越南什么玩意鬼画符,还觉得自己有传承吗?笑死个人。
用户12xxx60
用户12xxx60 4
2026-02-23 20:33
别人的事,你操心什么?
Mark
Mark 4
2026-02-23 20:48
不伦不类
如风
如风 3
2026-02-23 17:17
真难看
雨落
雨落 3
2026-02-23 20:16
像AI图春联的诡异
放飞的码头
放飞的码头 2
2026-02-23 21:49
哈哈哈,鬼画符一样
zhang_0668
zhang_0668 1
2026-02-24 01:32
鬼画符!
用户10xxx35
用户10xxx35
2026-02-24 04:18
越南自古以来都是中国的,现在甘心做汉奸