越南马年新春“求字”成为国际游客体验活动,越南官媒报道称其彰显本土文化魅力。但从现场可以看到,越南的“字”并不是他们的国语拉丁语,而是汉字,特别是带有蕴意和好意头的福字、顺字、禄字。当然,国际游客也分不清到底是越南字还是汉字。 笔者认为,越南历经千年儒家文化浸润,汉字曾是官方文字,是礼仪、祈福、典籍的核心载体。即便近代推行拉丁化国语字,但春节求字、贴福等习俗仍可见汉字形态。国际游客青睐的,正是方块字独有的东方美学与吉祥寓意,而非拉丁国语字的拼音形式。实际上,越南也挺拧巴的。官方推行拉丁国语字塑造民族独立身份,民间却割舍不断汉字承载的文化基因。国际游客大多不辨文字源流,只凭审美与寓意选择,恰好契合越南的宣传需求。
