俄外长表示 参考消息网2月12日报道据俄罗斯《观点报》网站2月11日报道,俄罗斯外交部长谢尔盖。拉夫罗夫称中国是伟大的东方邻国,并强调俄中关系具有特殊性质。 这是拉夫罗夫在俄外交部年度记者会上给中国的称呼,他同时还说,俄中关系具有“特殊性质”。 “特殊”在哪?官方的标准表述是“不结盟、不对抗、不针对第三方”。这听起来很克制,但“特殊”一词恰恰说明,两国早已超越了普通意义上的双边关系。 首先,这是一种“背靠背”的信任。俄罗斯深陷乌克兰危机,西方制裁层层加码;中国则在亚太面临复杂的地缘博弈。双方都清楚,虽然不必签署军事同盟文件,但在核心利益问题上,把后背交给对方是安全的。这种战略默契,比一纸盟约更考验彼此的信赖。 其次,务实合作撑起了关系的底盘。2024年中俄贸易额突破2400亿美元,能源、基建、本币结算持续推进。更值得注意的变化是,这种合作正在“去风险化”。西方企业撤离俄罗斯后,中国汽车、电子产品填补了市场空白;俄罗斯对“向东转”不再只是口号,西伯利亚力量2号天然气管道的谈判,背后是能源命脉的重新锚定。 第三,也是容易被忽略的一点:两国都在探索“大国平行发展”的可能性。不依附于西方主导的秩序,不把自己的安全建立在别人的不安全之上。拉夫罗夫提到的“伟大邻国”,恰恰说明这是一种平等、互惠的伙伴关系——没有谁是谁的“小兄弟”。 当然,有人会解读这是“抱团抗美”。但细看双方的外交措辞,都刻意避开结盟表述。这既是吸取了冷战教训,也是现实考量:中俄各自与西方的博弈节奏、筹码并不完全同步。保持一定弹性,反而让合作更可持续。 说到底,拉夫罗夫的表态是对既有事实的确认:当两个拥有联合国安理会否决权的核大国,认定彼此是“伟大邻国”并坚持常态化互动时,国际关系的重心已经悄然转移。这种转移不是通过挑战谁来实现的,而是通过把自己的事情办好、把邻居的关系处好。 未来不管国际风云如何变幻,这种“背靠背”的格局,大概率还会延续下去。
