拿着中国缴的巨额会费,享受着中国的大国担当,转头就在正式会议上,把中国的法定官方语言当空气。 这句话说出来,估计很多人都会觉得心里不是滋味,毕竟中国掏了真金白银支持联合国,换来的却是这样的忽视,实在说不过去。 2026年刚过完一月份,纽约联合国总部那座玻璃大楼里,就发生了一件挺让人膈应的事。 2月4号,安理会开了一场反恐问题的公开通报会,还是全球直播的,本来是要好好讨论怎么打击非洲和中东的恐怖势力,挺严肃的一件事,可守在直播前的人,都会发现一个奇怪的问题。 负责通报情况的联合国代理副秘书长祖耶夫,在话筒前换了好几种语言,一会儿说英语,一会儿又换成俄语,接着是法语,还顺带说了几句西班牙语,切换得倒是挺流畅。 可大家不知道的是,现场同声传译的频道里,中文频道从头到尾都是静悄悄的,连一点声音都没有,另外阿拉伯语也没被用到。 这可不是私下聊天,随便说哪种语言都行,这是安理会的正式会议啊。 按照《联合国宪章》规定,中文是六种法定官方语言之一,现场的翻译箱里,也坐着随时能工作的中文传译,设备也都是好的,可祖耶夫就是故意跳过了中文频道,像是压根忘了还有中文这门官方语言一样。 更讽刺的是,就在这场会议前几天,1月30号的时候,联合国秘书长古特雷斯刚发了一封预警信,说白了就是催大家缴会费。 信里说得很明白,联合国的钱只够用到今年7月底,现在亏空已经有15.7亿美元了,而这笔亏空里,差不多15亿美元都是美国欠的,相当于最大的欠账不还的国家。 反观中国,作为联合国第二大摊款国,早就把2026年的常规预算和维和摊款,一共差不多7亿美元,全额打到联合国账户上了。 一边是欠着15亿美元、还能在会议上说了算的美国,一边是刚交完7亿美元、却连自己官方语言都被忽视的中国,这样的对比,怎么看都觉得不合理。 要是祖耶夫全程只说英语,大家或许还能理解成是为了提高效率,可他特意用了四种语言,偏偏跳过中文和阿拉伯语,这就没法用不小心来解释了,说白了就是不重视,甚至有点故意为之。 其实这也不是中文第一次被这样对待,在联合国体系里,中文文件拖延翻译、内容缩水的情况,早就不是新鲜事了,就是慢慢把中文边缘化。 面对这种明显的忽视,中方副代表孙磊当天的做法很沉稳,没有当场发脾气、纠结语言这点小事,而是接过话筒就聊正事,说起了阿富汗和叙利亚的乱局,谈怎么践行共同安全观,怎么反对双重标准,怎么通过制裁遏制恐怖主义。 会议结束后,联合国方面也没给出任何解释,既不纠正,也不说明,就跟这件事从没发生过一样。 现在联合国本身就缺钱,全靠各个国家缴会费维持运转,中国按时足额缴了钱,履行了大国责任,可换来的却是官方语言被当成空气。 要知道,钱没了可以再补,可尊严和信任要是没了,就再也补不回来了。 拿着中国的会费,却不尊重中国的官方语言,这样的做法,真的能长久吗? 大家对此怎么看?欢迎评论区留下您的观点!

