果然,人工智能最先颠覆的就是翻译行业,据一位从业20年的老翻译员闾佳介绍,因为人工智能的出现,翻译行业包括同声传译,业务量比之前少了80%。我以前还担心出国时万一语言沟通不顺畅怎么办?现在完全没有这个担心了,因为你拿个手机或者拿个人工智能眼镜,智能手表就完全可以无障碍交流了。 我做过一个实验,在人工智能豆包里面乱写了一通英语句子,然后豆包会自动帮我修改语法,语气不通的问题,两分钟就帮我改好了。 所以说人工智能替代最快的就是以前靠单纯知识和信息积累的职业。因为单个人知识的含量再丰富,也不如人工智能抓取网络的海量信息多。 不过虽然人工智能在翻译行业取代了80%,但剩下的20%还有翻译员生存下去的空间。 原因是,用人工智能翻译的内容是通过网络进行的,那么别人就有可能看到翻译的内容。如果有商业机密的话,最靠谱的还是用人工翻译。
